愛人 Oct 4th 2013, 00:49, by Haplology | | Line 1: | Line 1: | | ==Japanese== | | ==Japanese== | − | {{ja-kanjitab|愛|人}} | + | {{ja-kanjitab|あい|じん|yomi=on}} | | | | | | ===Etymology=== | | ===Etymology=== | Line 10: | Line 10: | | | | | | ===Noun=== | | ===Noun=== | − | {{ja-noun|k|hira=あいじん|rom=aijin}} | + | {{ja-noun|あいじん}} | | | | | | # a [[lover]], a [[mistress]] | | # a [[lover]], a [[mistress]] |
Latest revision as of 00:49, 4 October 2013 Japanese[edit] Etymology[edit] Borrowed from Mandarin in the late 1800s as a translation of English terms sweetheart or lover. Compare modern Mandarin 愛人 (àiren). Pronunciation[edit] 愛人 (hiragana あいじん, romaji aijin) - a lover, a mistress
- Implies an extramarital relationship. Most often used by a man in reference to a woman.
- (archaic) a sweetheart, a loved one
Related terms[edit] References[edit] - Yoshida, Masatoshi et.al. Kodansha's Romanized Japanese-English Dictionary. Tokyo: Kodansha International (JPN), 1993. ISBN 4770016034.
Mandarin[edit] Pronunciation[edit] 愛人 (traditional, Pinyin àiren, simplified 爱人) - (Beginning Mandarin) husband
- (Beginning Mandarin) wife
- (Taiwan) sweetheart
Usage notes[edit] Traditionally, and outside the PRC, a lover. Introduced in the PRC with the meaning of spouse as a replacement for terms considered politically incorrect; a husband or wife. References[edit]
Min Nan[edit] Pronunciation[edit] 愛人 (traditional, POJ ài-jîn, ài-lîn, simplified 爱人) - sweetheart
References[edit] |