Thursday, May 31, 2012

Top Stories - Google News: 'Guetapens' doesn't catch National Spelling Bee champ off guard - Los Angeles Times

Top Stories - Google News
Google News // via fulltextrssfeed.com
'Guetapens' doesn't catch National Spelling Bee champ off guard - Los Angeles Times
Jun 1st 2012, 04:33

A 14-year-old girl from San Diego has won the 85th Scripps National Spelling Bee by correctly spelling "guetapens," a French-derived word that means an ambush, snare or trap.

Snigdha Nadipati, an eighth-grader at Francis Parker School in La Jolla, was calm and collected throughout as she beat out eight other finalists Thursday at the competition in Oxon Hill, Md.

Her grandfather had reportedly promised her a trip to India if she won.

She is an avid reader and coin collector who aspires to become a psychiatrist or neurosurgeon. She plays violin and is fluent in Telugu.

After she spelled the word, she looked from side to side, as if unsure her accomplishment was real. Oddly, she was not immediately announced as the winner. Applause built slowly, and a few pieces of confetti trickled out before showering her. Then her 10-year-old brother ran onstage and embraced her, and she beamed.

"I knew it. I'd seen it before," Snigdha said of the winning word. "I just wanted to ask everything I could before I started spelling."

In the run-up to the bee, Snigdha studied six to 10 hours a day on weekdays and 10 to 12 hours on weekends — a regimen she'll need to maintain to get through medical school, her father said.

"She says this is harder than being a neurosurgeon — maybe," said her mother, Madhavi.

Snigdha is the fifth consecutive Indian American winner and the 10th in the last 14 years.

Stuti Mishra of West Melbourne, Fla., finished second after misspelling "schwarmerei," which means excessive, unbridled enthusiasm.

Prizes for winning the bee include $30,000 in cash, a trophy, a $2,500 savings bond, a $5,000 scholarship, $2,600 in reference works from the Encyclopedia Britannica and an online language course.

metrodesk@latimes.com

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Top Stories - Google News: John Edwards Acquitted by Jury on One Count, Mistrial on Others - San Francisco Chronicle

Top Stories - Google News
Google News // via fulltextrssfeed.com
John Edwards Acquitted by Jury on One Count, Mistrial on Others - San Francisco Chronicle
Jun 1st 2012, 04:42

June 1 (Bloomberg) -- Former presidential candidate John Edwards was found not guilty on one charge and a jury was unable to decide on five other counts alleging he used illegal campaign contributions to hide an extramarital affair.

A federal jury of four women and eight men in Greensboro, North Carolina, yesterday found Edwards not guilty of one count of violating campaign finance laws. On that charge, the government alleged that in January 2008, about the same time he withdrew from the campaign, Edwards knowingly accepted more money from campaign donor Rachel "Bunny" Mellon than was allowed by law.

U.S. District Judge Catherine Eagles declared a mistrial on the five other counts. The Justice Department isn't likely to retry Edwards, said a person familiar with the matter who wasn't authorized to discuss the case publicly and didn't want to be identified.

Edwards, a Democrat who was U.S. Senator John Kerry's running mate in the 2004 presidential election, faced a maximum of 30 years in prison if convicted on all counts. The government has the option of retrying him. The jury declined to publicly discuss the case.

Edwards, who didn't testify, appeared on the courthouse steps after the verdict flanked by his oldest daughter, Cate, and his parents. He thanked his family for standing with him throughout the case and acknowledged Frances Quinn, the daughter he fathered with his mistress, Rielle Hunter.

"My precious Quinn," Edwards said. "I love her more than you could ever imagine."

"While I do not believe I did anything illegal or ever thought I was doing anything illegal, I did an awful, awful lie," Edward told reporters. "there is no one else responsible for my sins."

Unemployed Filmmaker

Prosecutors alleged Edwards used almost $1 million in payments from Mellon, a 101-year-old multimillionaire heiress, and Fred Baron, a now-deceased trial attorney, to conceal his affair with Hunter, an unemployed filmmaker. The case marks the first time the government has prosecuted someone for campaign violations when money was paid to a third party.

The donations, in 2007 and 2008, were used to cover rent, medical visits and prenatal expenses for Hunter, in addition to travel and hotel accommodations to hide her from the public.

Prosecutors declined to comment on yesterday's verdict. Abbe Lowell, an attorney for Edwards, also declined to comment. Alisa Finelli, a Justice Department spokeswoman, said she had no comment.

"This case was a monumental waste of time from day one," said Kenneth Gross, a former lawyer for the Federal Election Commission who's now a partner at Skadden Arps Slate Meagher & Flom LLP in Washington. "The case should never have been brought."

Nine Days

Jurors deliberated for nine days before reaching a verdict. Their initial notes to the judge requested exhibits that focused on Mellon, including an April 2007 letter Mellon sent suggesting Edwards send her "all bills" necessary and important for his campaign. The note was sent after media reports criticizing the price of Edwards's haircuts.

"The verdict reflects a struggle that the jury appears to have had in finding some clear cut evidence of criminality," said Robert Mintz, a former federal prosecutor who's now a partner with McCarter & English LLP. "They could not agree, no matter how morally reprehensible his conduct was, that it added up to a criminal violation."

Edwards, a former U.S. senator from North Carolina and presidential contender in 2008, was indicted last June after a two-year investigation. He has claimed that he never thought he was breaking the law and that the disputed payments were gifts, the fruit of his pre-existing friendships with Mellon and Baron.

Ex-Campaign Aide


You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: perspiration

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
perspiration
Jun 1st 2012, 05:06

t+uk:піт (Assisted)

← Older revision Revision as of 05:06, 1 June 2012
Line 60: Line 60:
 
* Russian: {{t|ru|пот|m|tr=pot}}
 
* Russian: {{t|ru|пот|m|tr=pot}}
 
* {{trreq|Turkish}}
 
* {{trreq|Turkish}}
  +
* Ukrainian: {{t|uk|піт|m|tr=pit|sc=Cyrl}}
 
{{trans-bottom}}
 
{{trans-bottom}}
   

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: base

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
base
Jun 1st 2012, 04:35

t+ru:основа t-balance t+ru:фундамент t+ru:база t+zh:基礎 t+zh:基础 t+ru:старт t+zh:基地 t+ru:основание t+ru:опорный пункт t+zh:總部 t+zh:总部 t+ru:[...

← Older revision Revision as of 04:35, 1 June 2012
Line 125: Line 125:
 
* Catalan: base {{f}}, [[fonament]] {{m}}
 
* Catalan: base {{f}}, [[fonament]] {{m}}
 
* Chinese: [[基礎]], [[基础]] (jī chǔ)
 
* Chinese: [[基礎]], [[基础]] (jī chǔ)
  +
*: Mandarin: {{t|zh|基礎|sc=Hani}}, {{t|zh|基础|tr=jīchǔ|sc=Hani}}
 
* Crimean Tatar: [[baza]]
 
* Crimean Tatar: [[baza]]
 
* Czech: {{t-|cs|kořen}}, {{t|cs|základ|m}}
 
* Czech: {{t-|cs|kořen}}, {{t|cs|základ|m}}
Line 143: Line 144:
 
* Portuguese: {{t+|pt|base|f}}
 
* Portuguese: {{t+|pt|base|f}}
 
* Romanian: {{t|ro|bază}}, {{t|ro|fundament}}
 
* Romanian: {{t|ro|bază}}, {{t|ro|fundament}}
  +
* Russian: {{t|ru|основа|f|tr=osnóva|sc=Cyrl}}, {{t|ru|фундамент|m|tr=fundáment|sc=Cyrl}}, {{t|ru|база|f|tr=báza|sc=Cyrl}}, {{t|ru|основание|n|tr=osnovánije|sc=Cyrl}}
 
* Slovene: {{t+|sl|temelj|m}}
 
* Slovene: {{t+|sl|temelj|m}}
 
* Spanish: {{t+|es|base|f}}
 
* Spanish: {{t+|es|base|f}}
Line 165: Line 167:
 
* Italian: {{t+|it|base|f}}
 
* Italian: {{t+|it|base|f}}
 
* Romanian: {{t|ro|bază}}
 
* Romanian: {{t|ro|bază}}
  +
* Russian: {{t|ru|старт|m|tr=start|sc=Cyrl}}, {{t|ru|база|f|tr=báza|sc=Cyrl}}, {{t|ru|базис|m|tr=bázis|sc=Cyrl}}
 
* Serbo-Croatian: {{t|sh|baza|xs=Serbo-Croatian}}, {{t|sh|temelj|xs=Serbo-Croatian}}
 
* Serbo-Croatian: {{t|sh|baza|xs=Serbo-Croatian}}, {{t|sh|temelj|xs=Serbo-Croatian}}
 
* Swedish: {{t+|sv|början}}
 
* Swedish: {{t+|sv|början}}
Line 175: Line 178:
 
* Catalan: {{t+|ca|base|f}}, {{t|ca|caserna|f}}
 
* Catalan: {{t+|ca|base|f}}, {{t|ca|caserna|f}}
 
* Chinese: [[基地]], [[基地]] (jī dì)
 
* Chinese: [[基地]], [[基地]] (jī dì)
  +
*: Mandarin: {{t|zh|基地|tr=jīdì|sc=Hani}}
 
* Crimean Tatar: [[baza]]
 
* Crimean Tatar: [[baza]]
 
* Czech: {{t-|cs|základna|f}}
 
* Czech: {{t-|cs|základna|f}}
Line 191: Line 195:
 
* Portuguese: {{t+|pt|base|f}}
 
* Portuguese: {{t+|pt|base|f}}
 
* Romanian: {{t|ro|cazarmă}}, {{t|ro|bază}}
 
* Romanian: {{t|ro|cazarmă}}, {{t|ro|bază}}
  +
* Russian: {{t|ru|база|f|tr=báza|sc=Cyrl}}, {{t|ru|опорный пункт|m|tr=opórnyj punkt|sc=Cyrl}}
 
* Slovene: [[baza]] {{f}}, [[oporišče]] {{n}}
 
* Slovene: [[baza]] {{f}}, [[oporišče]] {{n}}
 
* Swedish: {{t+|sv|bas}}
 
* Swedish: {{t+|sv|bas}}
Line 201: Line 206:
 
* Catalan: {{t+|ca|seu|f}}
 
* Catalan: {{t+|ca|seu|f}}
 
* Chinese: [[總部]], [[总部]] (zǒng bù)
 
* Chinese: [[總部]], [[总部]] (zǒng bù)
  +
*: Mandarin: {{t|zh|總部|sc=Hani}}, {{t|zh|总部|tr=zǒngbù|sc=Hani}}
 
* Dutch: {{t+|nl|basis|f}}, {{t-|nl|hoofdkwartier|n}}
 
* Dutch: {{t+|nl|basis|f}}, {{t-|nl|hoofdkwartier|n}}
 
* Estonian: {{t|et|peakorter}}
 
* Estonian: {{t|et|peakorter}}
 
* Finnish: {{t+|fi|päämaja}}
 
* Finnish: {{t+|fi|päämaja}}
 
* German: {{t+|de|Basis|f}}
 
* German: {{t+|de|Basis|f}}
* Greek: {{t+|el|βάση|f|tr=vási}}
 
 
{{trans-mid}}
 
{{trans-mid}}
  +
* Greek: {{t+|el|βάση|f|tr=vási}}
 
* Icelandic: {{t|is|bækistöðvar|f|p}}, {{t|is|höfuðstöðvar|f|p}}
 
* Icelandic: {{t|is|bækistöðvar|f|p}}, {{t|is|höfuðstöðvar|f|p}}
 
* Italian: {{t|it|sede|f}}
 
* Italian: {{t|it|sede|f}}
Line 320: Line 326:
 
* Italian: {{t+|it|base|f}}
 
* Italian: {{t+|it|base|f}}
 
* Portuguese: {{t+|pt|base|f}}
 
* Portuguese: {{t+|pt|base|f}}
  +
* Russian: {{t|ru|основание|n|tr=osnovánije|sc=Cyrl}}
 
* Slovene: [[osnovnica]] {{f}} (triangle)
 
* Slovene: [[osnovnica]] {{f}} (triangle)
 
* Swedish: {{t+|sv|bas}}
 
* Swedish: {{t+|sv|bas}}
Line 330: Line 337:
 
* Estonian: {{t-|et|aste}}
 
* Estonian: {{t-|et|aste}}
 
* Finnish: {{t+|fi|kantaluku}}
 
* Finnish: {{t+|fi|kantaluku}}
{{trans-mid}}
 
 
* Icelandic: {{t|is|veldisstofn|m}}
 
* Icelandic: {{t|is|veldisstofn|m}}
  +
{{trans-mid}}
 
* Polish: {{t+|pl|podstawa|f}}
 
* Polish: {{t+|pl|podstawa|f}}
  +
* Russian: {{t|ru|основание|n|tr=osnovánije|sc=Cyrl}}
 
* Serbo-Croatian: {{t|sh|baza|xs=Serbo-Croatian}}
 
* Serbo-Croatian: {{t|sh|baza|xs=Serbo-Croatian}}
 
{{trans-bottom}}
 
{{trans-bottom}}

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: raw

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
raw
Jun 1st 2012, 04:53

Pronunciation: (Homophones)

← Older revision Revision as of 04:53, 1 June 2012
Line 11: Line 11:
 
* {{a|cot-caught}} {{enPR|rä}}, {{IPA|/ɹɑ/}}
 
* {{a|cot-caught}} {{enPR|rä}}, {{IPA|/ɹɑ/}}
 
* {{audio|en-us-raw.ogg|Audio (US)}}
 
* {{audio|en-us-raw.ogg|Audio (US)}}
* {{homophones|roar}} {{qualifier|in non-rhotic accents}}
+
* Homophones: [[roar]] (''in [[non-rhotic]] accents''), [[rah]] (''with cot-caught merger'')
   
 
===Adjective===
 
===Adjective===

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: adorn

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
adorn
Jun 1st 2012, 04:34

Pronunciation: Added UK pronunciation

← Older revision Revision as of 04:34, 1 June 2012
Line 6: Line 6:
 
===Pronunciation===
 
===Pronunciation===
 
* {{a|US}} {{IPA|/əˈdoɹn/}}
 
* {{a|US}} {{IPA|/əˈdoɹn/}}
  +
* {{a|UK}} {{IPA|/əˈdɔː(ɹ)n}}
 
* {{audio|en-us-adorn.ogg|Audio (US)}}
 
* {{audio|en-us-adorn.ogg|Audio (US)}}
 
* {{rhymes|ɔː(r)n}}
 
* {{rhymes|ɔː(r)n}}

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: sweat

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
sweat
Jun 1st 2012, 04:37

t+bg:[[{{trreq}}]] t+ka:[[{{trreq}}]] t-balance (Assisted)

← Older revision Revision as of 04:37, 1 June 2012
Line 44: Line 44:
 
* Baluchi: {{tø|bal|ہید|tr=hed}}
 
* Baluchi: {{tø|bal|ہید|tr=hed}}
 
* Bengali: {{t|bn|ঘাম|tr=gham|sc=Beng}}
 
* Bengali: {{t|bn|ঘাম|tr=gham|sc=Beng}}
  +
* {{trreq|Bulgarian}}
 
* Catalan: {{t|ca|suor|f}}
 
* Catalan: {{t|ca|suor|f}}
 
* Chinese:
 
* Chinese:
Line 52: Line 53:
 
* Finnish: {{t+|fi|hiki}}
 
* Finnish: {{t+|fi|hiki}}
 
* French: {{t+|fr|sueur|f}}, {{t+|fr|transpiration|f}}
 
* French: {{t+|fr|sueur|f}}, {{t+|fr|transpiration|f}}
  +
* {{trreq|Georgian}}
 
* German: {{t+|de|Schweiß|m}}, {{t|de|Schwitze|f}}
 
* German: {{t+|de|Schweiß|m}}, {{t|de|Schwitze|f}}
 
* Greek: {{t+|el|ιδρώτας|m|tr=idrótas}}
 
* Greek: {{t+|el|ιδρώτας|m|tr=idrótas}}
Line 63: Line 65:
 
*: [[Kurmanji]]: {{t|ku|xuh}} {{f}}
 
*: [[Kurmanji]]: {{t|ku|xuh}} {{f}}
 
*: [[Sorani]]: {{ku-Arab|[[ئاره‌ق]]}}, {{ku-Arab|[[ئاره‌قه‌]]}}
 
*: [[Sorani]]: {{ku-Arab|[[ئاره‌ق]]}}, {{ku-Arab|[[ئاره‌قه‌]]}}
* Latin: {{t+|la|sudor|m}}
 
 
{{trans-mid}}
 
{{trans-mid}}
  +
* Latin: {{t+|la|sudor|m}}
 
* Latvian: {{t|lv|sviedri|p}}
 
* Latvian: {{t|lv|sviedri|p}}
 
* Lithuanian: {{t-|lt|prakaitas|m|alt=prãkaitas|xs=Lithuanian}}
 
* Lithuanian: {{t-|lt|prakaitas|m|alt=prãkaitas|xs=Lithuanian}}
Line 131: Line 133:
 
* Arabic: {{t-|ar|عرق|tr=3áriqa}}
 
* Arabic: {{t-|ar|عرق|tr=3áriqa}}
 
* Armenian: {{t-|hy|քրտնել|tr=k'rtnel}}
 
* Armenian: {{t-|hy|քրտնել|tr=k'rtnel}}
  +
* {{trreq|Bulgarian}}
 
* Catalan: {{t|ca|suar}}
 
* Catalan: {{t|ca|suar}}
 
* Chinese:
 
* Chinese:
Line 139: Line 142:
 
* Finnish: {{t-|fi|hikoilla}}
 
* Finnish: {{t-|fi|hikoilla}}
 
* French: {{t+|fr|transpirer}}, {{t+|fr|suer}}
 
* French: {{t+|fr|transpirer}}, {{t+|fr|suer}}
  +
* {{trreq|Georgian}}
 
* German: {{t+|de|schwitzen}}
 
* German: {{t+|de|schwitzen}}
 
* Greek: {{t+|el|ιδρώνω|tr=iδróno}}
 
* Greek: {{t+|el|ιδρώνω|tr=iδróno}}

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: User:Mimmion

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
User:Mimmion
Jun 1st 2012, 04:41

Mimmion created a user account

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: Appendix:Greek verbs

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
Appendix:Greek verbs
Jun 1st 2012, 05:00

Core verbs: - Col 1

Show changes

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: ficher

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
ficher
Jun 1st 2012, 04:41

French:

← Older revision Revision as of 04:41, 1 June 2012
Line 2: Line 2:
   
 
===Etymology===
 
===Etymology===
From {{etyl|VL.|fr}} *''figicare'', later *''ficcare'', ultimately from {{etyl|la|fr}} {{figere|lang=la}}.
+
From {{etyl|VL.|fr}} *''figicare'', later *''ficcare'', ultimately from {{etyl|la|fr}} {{term|figere|lang=la}}.
   
 
===Pronunciation===
 
===Pronunciation===

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: ficarius

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
ficarius
Jun 1st 2012, 04:34

Derived terms:

← Older revision Revision as of 04:34, 1 June 2012
Line 13: Line 13:
   
 
====Derived terms====
 
====Derived terms====
  +
* Catalan: [[figuera]]
 
* Dalmatian: [[fichiera]]
 
* Dalmatian: [[fichiera]]
 
* Portuguese: [[figueira]]
 
* Portuguese: [[figueira]]

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: rodaja

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
rodaja
Jun 1st 2012, 04:59

Noun:

← Older revision Revision as of 04:59, 1 June 2012
Line 4: Line 4:
 
{{es-noun|f}}
 
{{es-noun|f}}
   
# [[slice]]
+
# an [[slice]] with a circular form
   
 
====Synonyms====
 
====Synonyms====

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: fichiera

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
fichiera
Jun 1st 2012, 04:38

Dalmatian:

← Older revision Revision as of 04:38, 1 June 2012
Line 2: Line 2:
   
 
===Etymology===
 
===Etymology===
From {{etyl|la|dlm}} {{term|ficaria|fīcāria|lang=la}}. Compare French {{term|figuier|lang=fr}}, Portuguese {{term|figueira|lang=pt}}, Spanish {{term|higuera|lang=la}}.
+
From {{etyl|la|dlm}} {{term|ficaria|fīcāria|lang=la}}. Compare Catalan {{term|figuera|lang=ca}}, French {{term|figuier|lang=fr}}, Portuguese {{term|figueira|lang=pt}}, Spanish {{term|higuera|lang=la}}.
   
 
===Noun===
 
===Noun===

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: clothing

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
clothing
Jun 1st 2012, 04:31

Pronunciation: Added IPA

← Older revision Revision as of 04:31, 1 June 2012
Line 6: Line 6:
 
===Pronunciation===
 
===Pronunciation===
 
* {{audio|en-us-clothing.ogg|Audio (US)}}
 
* {{audio|en-us-clothing.ogg|Audio (US)}}
  +
* {{a|US}} {{IPA|/ˈkloʊðɪŋ/}}
  +
* {{a|UK}} {{IPA|/ˈkləʊðɪŋ/}}
 
* {{rhymes|əʊðɪŋ}}
 
* {{rhymes|əʊðɪŋ}}
   

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: absorbable

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
absorbable
Jun 1st 2012, 05:03

etymology + Pronunciation IPA US

← Older revision Revision as of 05:03, 1 June 2012
Line 2: Line 2:
   
 
===Etymology===
 
===Etymology===
From {{etyl|fr}} {{term|absorbable|lang=fr}}.
+
{{suffix|absorb|able}}
  +
  +
===Pronunciation===
  +
{{a|US}} {{IPA|/əb.ˈsɔɹ.bə.bəl/|/əb.ˈzɔɹ.bə.bəl/}}
   
 
===Adjective===
 
===Adjective===

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: raw

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
raw
Jun 1st 2012, 04:49

Pronunciation: Added enPR

← Older revision Revision as of 04:49, 1 June 2012
Line 6: Line 6:
   
 
===Pronunciation===
 
===Pronunciation===
* {{a|UK}} {{IPA|/ɹɔː/}}
+
* {{a|UK}} {{enPR|rô}}, {{IPA|/ɹɔː/}}
 
: {{rhymes|ɔː}}
 
: {{rhymes|ɔː}}
* {{a|US}} {{IPA|/ɹɔ/}}
+
* {{a|US}} {{enPR|rô}}, {{IPA|/ɹɔ/}}
* {{a|cot-caught}} {{IPA|/ɹɑ/}}
+
* {{a|cot-caught}} {{enPR|rä}}, {{IPA|/ɹɑ/}}
 
* {{audio|en-us-raw.ogg|Audio (US)}}
 
* {{audio|en-us-raw.ogg|Audio (US)}}
 
* {{homophones|roar}} {{qualifier|in non-rhotic accents}}
 
* {{homophones|roar}} {{qualifier|in non-rhotic accents}}

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: perspiration

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
perspiration
Jun 1st 2012, 04:40

t+bg:[[{{trreq}}]] t+tr:[[{{trreq}}]] t+ro:[[{{trreq}}]] t+ka:ოფლი (Assisted)

← Older revision Revision as of 04:40, 1 June 2012
Line 45: Line 45:
 
{{trans-top|fluid}}
 
{{trans-top|fluid}}
 
* Armenian: {{t-|hy|քրտինք|tr=kʿrtinkʿ}}
 
* Armenian: {{t-|hy|քրտինք|tr=kʿrtinkʿ}}
  +
* {{trreq|Bulgarian}}
 
* Finnish: {{t+|fi|hiki}}
 
* Finnish: {{t+|fi|hiki}}
 
* French: {{t+|fr|sueur|f}}
 
* French: {{t+|fr|sueur|f}}
  +
* Georgian: {{t|ka|ოფლი|tr=op'li|sc=Geor}}
 
* German: {{t+|de|Schweiß|m}}
 
* German: {{t+|de|Schweiß|m}}
 
{{trans-mid}}
 
{{trans-mid}}
 
* Greek: {{t+|el|ιδρώτας|m|tr=iδrótas}}
 
* Greek: {{t+|el|ιδρώτας|m|tr=iδrótas}}
 
* Hungarian: {{t+|hu|izzadság}}, {{t|hu|veríték}}
 
* Hungarian: {{t+|hu|izzadság}}, {{t|hu|veríték}}
  +
* {{trreq|Romanian}}
 
* Russian: [[пот]] (pot) {{m}}
 
* Russian: [[пот]] (pot) {{m}}
  +
* {{trreq|Turkish}}
 
{{trans-bottom}}
 
{{trans-bottom}}
   

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: absorbingly

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
absorbingly
Jun 1st 2012, 05:05

etymology

← Older revision Revision as of 05:05, 1 June 2012
Line 1: Line 1:
 
==English==
 
==English==
  +
  +
===Etymology===
  +
{{suffix|absorbing|ly}}
   
 
===Adverb===
 
===Adverb===

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: ficarius

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
ficarius
Jun 1st 2012, 04:32

Latin:

← Older revision Revision as of 04:32, 1 June 2012
Line 11: Line 11:
 
====Related terms====
 
====Related terms====
 
* {{l|la|ficus|fīcus}}
 
* {{l|la|ficus|fīcus}}
  +
  +
====Derived terms====
  +
* Dalmatian: [[fichiera]]
  +
* Portuguese: [[figueira]]
  +
* Spanish: [[higuera]]
   
 
[[fr:ficarius]]
 
[[fr:ficarius]]

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

Wiktionary - Recent changes [en]: Wiktionary:Information desk

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
Wiktionary:Information desk
Jun 1st 2012, 05:04

einander#German:

← Older revision Revision as of 05:04, 1 June 2012
Line 1,034: Line 1,034:
 
::::::: Yet, [[one another]] and [[everybody]] are English. Meanwhile, ''einer den anderen'' could just as well be parsed as "one '''to''' the other'''s'''" rather than "one another".
 
::::::: Yet, [[one another]] and [[everybody]] are English. Meanwhile, ''einer den anderen'' could just as well be parsed as "one '''to''' the other'''s'''" rather than "one another".
 
::::::: I'm not sure what you mean by "''the version that produced [[einander]]''"; do you have additional etymological information? The word can be used in plural dative contexts, and could be replaced with the expanded version as a plural dative phrase. As a better example that's clearly dative (my above example using {{term|lang=de|ansprechen}} is face-palmingly accusative), {{google|type=books|"gab einander die Hand"}} and {{google|type=books|"gab einer den anderen die Hand"}} both generate valid examples of usage, albeit not many, with the latter grammatically the plural dative for "''den anderen''". -- [[User:Eirikr|Eiríkr&nbsp;Útlendi]]&nbsp;│&nbsp;<small style="position: relative; top: -3px;">''[[User talk:Eirikr|Tala&nbsp;við&nbsp;mig]]''</small> 15:47, 31 May 2012 (UTC)
 
::::::: I'm not sure what you mean by "''the version that produced [[einander]]''"; do you have additional etymological information? The word can be used in plural dative contexts, and could be replaced with the expanded version as a plural dative phrase. As a better example that's clearly dative (my above example using {{term|lang=de|ansprechen}} is face-palmingly accusative), {{google|type=books|"gab einander die Hand"}} and {{google|type=books|"gab einer den anderen die Hand"}} both generate valid examples of usage, albeit not many, with the latter grammatically the plural dative for "''den anderen''". -- [[User:Eirikr|Eiríkr&nbsp;Útlendi]]&nbsp;│&nbsp;<small style="position: relative; top: -3px;">''[[User talk:Eirikr|Tala&nbsp;við&nbsp;mig]]''</small> 15:47, 31 May 2012 (UTC)
  +
  +
:::::::::By "''the version that produced [[einander]]''", I mean the singular '''den anderen''', not the plural '''den anderen''', because only the singular '''den anderen''' forms part of [[einander]]. The plural version of '''den anderen''' is not the ander of [[einander]].
  +
::::::::I only used English [[one another]] because it was easiest. [[einander]] works just as well, as would Russian [[друг друга]], Hungarian [[egymás]], Italian [[l'un l'altro]], Macedonian [[еден на друг]], Portuguese [[um ao outro]], or Romanian [[unul pe altul]]. In each case, there are two terms, and both are singular only, although the phrases can be used in plural-like contexts.
  +
::::::::The word CANNOT be used in plural dative contexts if, by that, you mean something like "mit einander sprechen" where [[einander]] would have one or both terms (eine, andere) in the plural. Both terms are always in the singular, whether dative or accusative. There is no single word that means "some to others" (some being the plural of one, and others the plural of another), nor of "one to others". If you really want to make one of the terms plural, then you can't use "one another" (or einander), you have to use more words and say something like "they were speaking each to all the others", or "they were speaking each to some of the others".
  +
::::::::In discussing [[einander]] and the longer phrase that it comes from, "einer den/dem anderen", I am ONLY talking about the forms of "einer den/dem anderen" that became [[einander]]. I am not at any point talking about "einer den anderen" where anderen is a plural, because the phrase with a plural term did not become [[einander]] and it is not part of my discussion. I am only talking about [[einander]] and the longer form of it from which it came, which have two terms that are singular only. If you have to make one of the terms plural, then you have to use a form of einer den anderen, not [[einander]], which, like [[one another]], [[друг друга]], [[egymás]], [[l'un l'altro]], [[еден на друг]], [[um ao outro]], and [[unul pe altul]], contains only singular terms.
  +
::::::::Again, I am not talking about a form of einer den anderen that includes a plural, because that is not like [[einander]] and is not part of the etymology of [[einander]].
  +
::::::::Now, I have explained this to the very best of my ability. If you still disagree, then it will be your lot to live with that. I'm not going to elucidate any further. I thought the first explanation I made above, beginning with "It can be any gender, as the case may be", was perfectly clear, and if you still don't see what I mean, then it means we simply cannot communicate well enough, for whatever reason, for me to be able to pass along this information in an understandable fashion, so I am not going to try. [[User:Stephen G. Brown|—Stephen]] <sup>([[User talk:Stephen G. Brown|Talk]])</sup> 05:03, 1 June 2012 (UTC)

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions