Friday, October 4, 2013

Wiktionary - Recent changes [en]: baby mama

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed. // via fulltextrssfeed.com 
Want free Kindle ebooks?

Sign up to receive the best freebie Kindle ebook deals in your email every day.
From our sponsors
baby mama
Oct 5th 2013, 05:04, by Nbarth

Line 19: Line 19:
   
 

====Usage notes====

 

====Usage notes====

Contentious usage – sometimes used neutrally as a casual term, regardless of marriage status, particularly in the tabloid press,<ref name=slate>[http://www.slate.com/id/2141083/ Where Do "Baby-Daddies" Come From? The origins of the phrase.] by Julia Turner, ''[[w:Slate (magazine)|Slate]]'', posted Sunday, May 7, 2006.</ref> or as a term of endearment. Often considered pejorative, particularly if applied to unmarried black parents – if used by one parent of the other, can imply "child in common but no meaningful relationship", while if used by outsiders, can imply disapproval of children born out of wedlock; see [[Citations:baby mama|citations]].<ref>"[http://opinionator.blogs.nytimes.com/2008/06/12/was-it-a-slur/ Was It a Slur?]", by Tobin Harshaw, ''New York Times,'' June 12, 2008</ref> More formal variants include "baby's mama" and "baby's mother". Similar considerations apply to {{term|baby daddy|lang=en}}.

+

Contentious usage – sometimes used neutrally as a casual term, regardless of marriage status, particularly in the tabloid press,<ref name=slate>[http://www.slate.com/id/2141083/ Where Do "Baby-Daddies" Come From? The origins of the phrase.] by Julia Turner, ''[[w:Slate (magazine)|Slate]]'', posted Sunday, May 7, 2006.</ref> or as a term of endearment. Often considered pejorative, particularly if applied to unmarried black parents – if used by one parent of the other, can imply "child in common but no meaningful relationship", while if used by outsiders, can imply disapproval of children born out of wedlock; see [[Citations:baby mama|citations]].<ref>"[http://opinionator.blogs.nytimes.com/2008/06/12/was-it-a-slur/ Was It a Slur?]", by Tobin Harshaw, ''New York Times,'' June 12, 2008</ref> More formal variants include "baby's mama" and "baby's mother"; in formal usage "mother of one's child" is preferred. Similar considerations apply to {{term|baby daddy|lang=en}}.

   
 

====Related terms====

 

====Related terms====


Latest revision as of 05:04, 5 October 2013

English[edit]

Wikipedia has an article on:

Wikipedia

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

African American Vernacular English (General American would be baby's mama), popularized 2000s.[1] Possibly from or influenced by same term in Jamaican English, from Jamaican Creole baby-mother ("pregnant woman") (1966),[2] alternatively due simply to grammatical similarities between AAVE and Jamaican Creole.[1]

Noun[edit]

baby mama (plural baby mamas)

  1. (US, slang) Mother of child in common, particularly unmarried.
    • 2008, Ebony Vol. 63, No. 8, Sidestepping Baby Mama Drama - Jun 2008, page 154
      For men who must deal with these situations and others like them, the result is what has now been deemed as "baby-mama drama."
    She's not his girlfriend now, but she's one of his baby mamas.

Usage notes[edit]

Contentious usage – sometimes used neutrally as a casual term, regardless of marriage status, particularly in the tabloid press,[2] or as a term of endearment. Often considered pejorative, particularly if applied to unmarried black parents – if used by one parent of the other, can imply "child in common but no meaningful relationship", while if used by outsiders, can imply disapproval of children born out of wedlock; see citations.[3] More formal variants include "baby's mama" and "baby's mother"; in formal usage "mother of one's child" is preferred. Similar considerations apply to baby daddy.

Related terms[edit]

Quotations[edit]

References[edit]

  1. 1.01.1 on Language Log, December 10, 2008
  2. 2.02.1 Where Do "Baby-Daddies" Come From? The origins of the phrase. by Julia Turner, Slate, posted Sunday, May 7, 2006.
  3. ^ "Was It a Slur?", by Tobin Harshaw, New York Times, June 12, 2008

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions