| blurb Mar 6th 2013, 23:04 | | | | Line 19: | Line 19: | | | *: Mandarin: {{t|cmn|大作廣告|sc=Hani}}, {{t|cmn|大作广告|tr=dàzuò guǎnggào|sc=Hani}} | | *: Mandarin: {{t|cmn|大作廣告|sc=Hani}}, {{t|cmn|大作广告|tr=dàzuò guǎnggào|sc=Hani}} | | | * Dutch: {{t|nl|flaptekst}} | | * Dutch: {{t|nl|flaptekst}} | | − | * Finnish: [[takakansiteksti]], [[mainosteksti]] | + | * Finnish: {{t|fi|takakansiteksti}}, {{t|fi|mainosteksti}} | | | * French: {{t|fr|quatrième de couverture|f}} | | * French: {{t|fr|quatrième de couverture|f}} | | | * German: {{t|de|Klappentext|m}} | | * German: {{t|de|Klappentext|m}} | | Line 26: | Line 26: | | | * Japanese: {{t|ja|宣伝文|tr=せんでんぶん, sendenbun|sc=Jpan}} | | * Japanese: {{t|ja|宣伝文|tr=せんでんぶん, sendenbun|sc=Jpan}} | | | * Norwegian: {{t-|no|brødtekst|m}} | | * Norwegian: {{t-|no|brødtekst|m}} | | − | * Russian: {{t|ru|аннотация|f|tr=annotácija|sc=Cyrl}} {{qualifier|рекла́мная}}, {{t|ru|реклама|f|tr=rekláma|sc=Cyrl}} {{qualifier|изда́тельская}} | + | * Russian: {{qualifier|рекла́мная}} {{t|ru|аннотация|f|tr=annotácija|sc=Cyrl}}, {{qualifier|изда́тельская}} {{t|ru|реклама|f|tr=rekláma|sc=Cyrl}} | | | * Welsh: {{t-|cy|broliant|m}} | | * Welsh: {{t-|cy|broliant|m}} | | | {{trans-bottom}} | | {{trans-bottom}} |
Latest revision as of 23:04, 6 March 2013 [edit] English Wikipedia [edit] Etymology Coined by American humorist Gelett Burgess (1866-1951) on a book dust jacket at a trade association dinner in 1907. It said "YES, this is a "BLURB"!" and featured a (fictitious) "Miss Belinda Blurb" shown calling out, described as "in the act of blurbing". [edit] Pronunciation blurb (plural blurbs) - A short description of a book, film, musical work, or other product written and used for promotional purposes.
[edit] Translations a short description of a book, film, musical work blurb (third-person singular simple present blurbs, present participle blurbing, simple past and past participle blurbed) - To write or quote something in a blurb
- 2007 July 4, David M. Halbfinger, "Appearing Way Before the Film: The Review", New York Times:
- When Rene Rodriguez of The Miami Herald blogged about having seen and loved "The Departed" in Toronto in a supposedly private screening last fall, Warner Brothers "scolded me very strongly," he said, "but they still blurbed a line from my blog in their opening ad."
| |