Sunday, March 4, 2012

Wiktionary - Recent changes [en]: Wiktionary:Translation requests

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
Wiktionary:Translation requests
Mar 4th 2012, 14:20

english to japanese:

← Older revision Revision as of 14:20, 4 March 2012
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 3,253: Line 3,253:
 
"Daddy's Angel" from English to Japanese for a tattoo
 
"Daddy's Angel" from English to Japanese for a tattoo
 
in rememberence of my dad?
 
in rememberence of my dad?
  +
  +
:[[パパ]]の[[天使]] (papa no tenshi) [[User:Stephen G. Brown|—Stephen]] <sup>([[User talk:Stephen G. Brown|Talk]])</sup> 14:20, 4 March 2012 (UTC)
   
 
== TRANSLATE FROM ENGLISH TO DORIC GREEK.... ==
 
== TRANSLATE FROM ENGLISH TO DORIC GREEK.... ==
Line 3,260: Line 3,262:
 
i hope you know my previous request in hebrew.
 
i hope you know my previous request in hebrew.
 
Thank you.....
 
Thank you.....
  +
  +
:Doric was a dialect of Ancient Greek. I don't think they were aware of these two names 2400 years ago. I would write them Πάρθ and Πούρβα (or Πούρϝα in Early Doric). [[User:Stephen G. Brown|—Stephen]] <sup>([[User talk:Stephen G. Brown|Talk]])</sup> 14:16, 4 March 2012 (UTC)
  +
::Πάρθ (/partʰ/)
  +
::Πούρβα (/ˈpurba/, /ˈpurva/, the letter β gradually shifted from /b/ to /v/ between 400 BC and 200 AD)
  +
::Πούρϝα (/ˈpurwa/) [[User:Stephen G. Brown|—Stephen]] <sup>([[User talk:Stephen G. Brown|Talk]])</sup> 14:16, 4 March 2012 (UTC)
   
 
== Translation ==
 
== Translation ==

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions