← Older revision | Revision as of 22:56, 30 October 2011 |
Line 13: | Line 13: |
| | | |
| # {{intransitive|with {{term|from}}}} To spring down, get down, or [[descend]], as from on [[horseback]] or from a [[carriage]]; to [[dismount]]. | | # {{intransitive|with {{term|from}}}} To spring down, get down, or [[descend]], as from on [[horseback]] or from a [[carriage]]; to [[dismount]]. |
- | #: ''Passengers are alighting from the carriage'' | + | #: ''Passengers are '''alighting''' from the carriage'' |
| # {{intransitive|with {{term|on}}}} To [[descend]] and [[settle]], [[lodge]], [[rest]], or [[stop]]. | | # {{intransitive|with {{term|on}}}} To [[descend]] and [[settle]], [[lodge]], [[rest]], or [[stop]]. |
- | #: ''A flying bird alights on a tree'' | + | #: ''A flying bird '''alights''' on a tree'' |
- | #: ''Snow alights on a roof''. | + | #: ''Snow '''alights''' on a roof''. |
| # {{intransitive}} To come or chance (upon). | | # {{intransitive}} To come or chance (upon). |
| | | |
| =====Translations===== | | =====Translations===== |
- | {{trans-top|To spring down, get down, or descend}} | + | {{trans-top|to spring down, get down, or descend}} |
- | * Bulgarian: {{t+|bg|слизам}} | + | * Bulgarian: {{t+|bg|слизам|tr=slízam}} |
| * Estonian: {{t|et|maha tulema}}, {{t|et|väljuma}} | | * Estonian: {{t|et|maha tulema}}, {{t|et|väljuma}} |
| * Portuguese: {{t|pt|pousar}}, {{t+|pt|descer}}, {{t+|pt|aceso}}, {{t+|pt|desembarcar}} | | * Portuguese: {{t|pt|pousar}}, {{t+|pt|descer}}, {{t+|pt|aceso}}, {{t+|pt|desembarcar}} |
| {{trans-mid}} | | {{trans-mid}} |
- | * Russian: {{t+|ru|спешиваться}}, {{t+|ru|выходить}} | + | * Russian: {{t+|ru|спешиваться}}, {{t+|ru|выходить}} {{rfr|lang=ru}} <!-- vyxodít' or výxodit' ?--> |
| * Spanish: {{t|es|bajarse}}, {{t|es|apearse}} | | * Spanish: {{t|es|bajarse}}, {{t|es|apearse}} |
| {{trans-bottom}} | | {{trans-bottom}} |
| | | |
- | {{trans-top|To descend and settle, lodge, rest, or stop}} | + | {{trans-top|to descend and settle, lodge, rest, or stop}} |
- | * Bulgarian: {{t|bg|кацам}} | + | * Bulgarian: {{t|bg|кацам|tr=kacam}} |
| * Russian: {{t+|ru|приземляться}} | | * Russian: {{t+|ru|приземляться}} |
| {{trans-mid}} | | {{trans-mid}} |
Line 36: | Line 36: |
| {{trans-bottom}} | | {{trans-bottom}} |
| | | |
- | {{trans-top|To come or chance}} | + | {{trans-top|to come or chance}} |
| {{trans-mid}} | | {{trans-mid}} |
| {{trans-bottom}} | | {{trans-bottom}} |
Line 47: | Line 47: |
| | | |
| # [[lit|Lit]]; [[on fire]], [[switched on]]. | | # [[lit|Lit]]; [[on fire]], [[switched on]]. |
- | #: ''The sticks were damp and wouldn't catch alight.'' | + | #: ''The sticks were damp and wouldn't catch '''alight'''.'' |
| # {{figuratively}} [[lit|Lit]]; [[on fire]], [[burn]]ing. | | # {{figuratively}} [[lit|Lit]]; [[on fire]], [[burn]]ing. |
- | #: ''Her face was alight with happiness.'' | + | #: ''Her face was '''alight''' with happiness.'' |
| + | |
| + | ====Usage notes==== |
| + | Used only as a predicative. |
| | | |
| =====Translations===== | | =====Translations===== |
- | {{trans-top|Lit; on fire, switched on}} | + | {{trans-top|lit; on fire, switched on}} |
- | * Russian: {{t|ru|светящийся}} | + | * Polish: [[płonący]] {{m}} |
| {{trans-mid}} | | {{trans-mid}} |
| + | * Russian: {{t|ru|светящийся}} {{rfr|lang=ru}} |
| {{trans-bottom}} | | {{trans-bottom}} |
| | | |
- | {{trans-top|(figuratively) Lit; on fire, burning}} | + | {{trans-top|(figuratively) lit; on fire, burning}} |
- | * Russian: {{t|ru|сияющий}} | + | * Polish: [[płonący]] {{m}} |
| {{trans-mid}} | | {{trans-mid}} |
| + | * Russian: {{t|ru|сияющий}} {{rfr|lang=ru}} |
| {{trans-bottom}} | | {{trans-bottom}} |
| | | |
| {{checktrans-top}} | | {{checktrans-top}} |
- | * Bulgarian: [[запален]], [[светнал]], [[осветен]] | + | * {{ttbc|Bulgarian}}: [[запален]], [[светнал]], [[осветен]] |
| {{trans-bottom}} | | {{trans-bottom}} |
| | | |